奧內達加語翻譯

今年教育部約請各9位召集人開會,最後有7位出席,並針對鑽研會論文是不是為學術功效做出3點共鳴。高教司長李彥儀說,因為外界對鑽研會論文有不同的定見,是以才會透過學術界委員分歧定見,各範疇專業的代表,教育部參考如許的共識,並供給給台大做參考。

台大研發長、研究誠信辦公室主任李芳仁則說,學術倫理委員會已開過會,並把結論奉告教育部,除非教育部認為學倫會辦公室位階不敷高,要到校務會議翻譯至於今朝且則校務會議有約請誠信辦公室告訴嗎?他說,「還沒有接到通知」。

高教司長李彥儀說明學審會3點共鳴,針對研討會産生的論文是不是屬於學術功效,仍宜在國表裏具有正式審查法式,且集結成冊出版公然發行、以光碟刊行或於網路公然刊行之著作,並可供外界公然查詢,可界定為學術功效。

教育部今天晚上召開學術審議會討論鑽研會論文是不是屬於「專科以上學術倫理案件處置原則」內的學術功效,會後共有3點共鳴包孕,若有正式審查法式且公然發行、或以光碟發行或在網路公開發行的著作可以界定為學術功效;但如果非屬該領域的研討會論文,則應回歸各校或各學術領域之同儕認定翻譯

但若如管中閔觸及學術倫理案的鑽研會論文,李彥儀說,該論文非屬上述範圍的研討會論文,應回歸各校或各學術範疇的同儕認定;而教育部也擬在今年5月、6月間成立學術倫理辦公室,再徵詣各學術領域的同儕觀點,成立可供各校參考的學術功效認定標準。



文章來自: https://udn.com/news/plus/9739/3001517有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 oscarv0bdb1j 的頭像
    oscarv0bdb1j

    oscarv0bdb1j@outlook.com